27th Febuary, 2008: Finally, the grammar is finished! You can download a PDF of it, or if you want to buy a fancy hard copy (at cost), you may do so at Cafe Press. If anyone looks at it, please let me know what you think! This is the first time that any information about grammatical forms has been released, and as a special bonus, there is a glossary of 201 core vocabulary words!
3rd December, 2007: After months of delay and distraction, I have finally completed the manual re-entry of my lexicon into a computerized format. Now the translation can go on!
17th October, 2007: I am making the transition to a slightly modified version of the Ōrgom Silawa script. The new version reflects changes that a living script might go through, in that it incorporates serifs and is in a stone-cut style, rather than an inscised style. Also, my hard drive crashed and I lost my lexicon, so forgive me as I catch up.
Euclid I, proposition 1 in translation (with illustration!)
Lines 1-5 of book 12 of Homer's Odyssey in translation
Wheelock Lesson 1 Reading in translation
Recently discovered manuscript
A Fable of Aesop: The Tortoise and its Home in translation
Support the Rvolution! Ōrgom Silawa Revolutionary T-shirt!
A Lesson in conversational Ōrgom Silawa
View and Sign My Guestbook <--- Do this please!
Or, email me at orgom.silawa at gmail.com.
(c) ngw 2007